ngoại quốc

Học thuật
Thân thiện
ngoại quốc

Một du khách ngoại quốc chụp ảnh trước một ngôi chùa cổ.

Définition
  1. Nom :

    • Pays étranger, l'étranger : "ngoại quốc" désigne un pays autre que le sien, ou l'ensemble des pays étrangers considérés comme un tout.
    • Étranger (en tant que concept) : le terme se réfère à ce qui est relatif à un pays autre que le Vietnam, à ce qui vient de l'extérieur.
  2. Adjectif (employé comme épithète) :

    • Étranger, venant de l'étranger : "ngoại quốc" qualifie une personne, une organisation ou un bien provenant d'un pays étranger.
Exemples d'utilisation
  • En tant que nom :

    • Ông ấy đã sống nhiều nămngoại quốc. (Il a vécu de nombreuses années à l'étranger.)
    • Hàng hóa từ ngoại quốc nhập vào Việt Nam. (Des marchandises de l'étranger sont importées au Vietnam.)
  • En tant qu'adjectif (épithète) :

    • Công ty ngoại quốc đầu vào khu công nghiệp. (Une entreprise étrangère investit dans la zone industrielle.)
    • Khách du lịch ngoại quốc thăm quan Vịnh Hạ Long. (Les touristes étrangers visitent la baie d'Halong.)
Utilisation avancée
  • Le terme "ngoại quốc" est souvent utilisé dans un registre administratif, journalistique ou formel. Dans le langage courant, "nước ngoài" est plus fréquent.
  • Il peut être utilisé dans des expressions figées comme "người ngoại quốc" (l'étranger, la personne étrangère).
Variantes et mots apparentés
  • Nước ngoài (nom) : pays étranger, l'étranger. Terme plus courant et neutre.

    • Anh ấy đi công tác nước ngoài. (Il part en mission à l'étranger.)
  • Ngoại kiều (nom) : résident étranger, expatrié.

    • Cộng đồng ngoại kiều tại Thành phố Hồ Chí Minh khá đông. (La communauté d'expatriés à Ho Chi Minh-Ville est assez importante.)
  • Ngoại bang (nom) : puissance étrangère, pays étranger (avec une nuance politique ou historique).

    • Chống lại sự xâm lược của ngoại bang. (Résister à l'invasion d'une puissance étrangère.)
Synonymes
  • Étranger : ce qui est d'un autre pays.
  • L'étranger : les pays autres que le sien.
Expressions idiomatiques
  • Người ngoại quốc : une personne étrangère, un étranger.

    • Khu phố này nhiều người ngoại quốc sinh sống. (Ce quartier compte de nombreux étrangers qui y habitent.)
  • Tiền ngoại quốc : devises étrangères.

    • Cần đổi tiền ngoại quốc để đi du lịch. (Il faut changer des devises étrangères pour voyager.)
ngoại quốc

Một du khách ngoại quốc chụp ảnh trước một ngôi chùa cổ.

  1. pays étranger; l'étranger
  2. étranger
    • Khách du lịch ngoại quốc
      un touriste étranger